Uzume
Ame-no-Uzume(1940)“Il Vegliardo (Okina)”, Monumenta Nipponica 3.2, n.a. [IT]
- 610II Kogiki ricorda la danza mitologica di Ame-no-uzume
- 708e poi, Ame-no-Uzume, cioè la Riverita o Temuta Donna del Cielo, che viceversa, era una iddietta morbinosa e matterella, si travestì bizzarramente, accese una torcia e, balzata in piè sopra una tinozza rovesciata, vi ballò e mimò una fragorosa e non verecondissima pirrica, cantando hi, fu, mi, yo, itsu, mu, nana, ya, kokono, towo, cioè contando da uno a dieci, con tal brio fantasioso che, mentre il Piano dell’Alto Cielo tremava sotto i tonfi, scoppiò unanime sopra di esso la risata delle Ottocento Miriadi degli lddii.
- 708Dal ballonzolo di Ame-no-Uzume, si fanno derivare, attraverso antiche saltazioni, le danze pantomimiche religiose del Giappone; e da esse il dramma Nô.
- viC’est alors que la gracieuse Déesse Oudzoumé eut l’idée de danser devant la grotte fermée, cependant qu’elle s’accompagnait délicieusement sur une flûte de bambou & que les dieux battaient la mesure en cadence.
- xLa Dea Usumè ci mostra con le guance grassocce il suo eterno buonumore;
- iiiAllora parecchie divinità con i mezzi più strani e poetici cercarono di incuriosirla e di trarla dal suo rifugio: vi riusci soltanto la bella e terribile dea Usumè, che danzando in modo piacevolmente ridicolo mosse il riso discreto di tutti gli dei e spinse Amaterasu a chiedere di che essi gioissero in tanto frangente.
- 5Amongst the immortals was the beautiful Ame-no-Uzume;
- 11and the Emperor and nobles usually presided at the performance of the Kagura, in imitation of the deities who witnessed the original measure trod by Ame-no-Uzume.
- IAnother popular dance, the Daikagura or Shishimai, has even been associated with the mythological period and the story of the devices used by the deity Uzume to induce the sun goddess Amaterasu to come out of the cave of darkness into which she had retired.
- 2La déesse Ame-no-Uzume, parée d’une ceinture de mousse et de guirlandes de feuilles, vint exprimer dans une danse toute en gestes, en attitudes, les sentiments de surprise de cet aréopage divin, si drôlement privé de la clarté du ciel.
- 5Ce Sangaku d’ origine étrangère se japonisa vite et se fondit dans le sarugaku, représentation dont l’idée comique remontait à l’époque de la démonstration joyeuse et désordonnée de Ame-no-Uzume.
- 1227 The Kagura dance is supposed to symbolise this and to represent the dancing of Ame no uzume no mikoto beforethe cave. This dance is now performed at Shinto shrines.
- 203Dal ballonzolo di Ame-no-Uzume, si fanno derivare, attraverso antiche saltazioni, le danze pantomimiche religiose del Giappone; e da esse il dramma Nô.
- 91Of its origin and significance there are many theories, none of which are convincing. Some would trace it to the same origin as Kagura, and findin it representation of characters present at the dance by Uzume before the Rock Cave;
- 3Entre otras formulas, se aprobó un ruidoso baile que debia ejecutar Amé-No-Uzume, la Terrible Hembra Celeste, sobre una caja sonora. La danza produjo el efecto deseado paso a formar parte principal!sima del ritual sintoista en cuyas festivida es pueden observarse, hasta hoy, los kagura, o pantomimas bailadas, que la recuerdan.