近代能楽用語索引Index of Nō-related Terms in Modern Texts

日本国外文献における人物名

能の五流における現行曲を対象としました。各曲名は、本文中に見られる表記を「検索用語」として索引し、さらに現在のヘボン式ローマ字表記に基づく「参照用語」を付記しました。参照用語は日本語の曲名(観世流の表記に基づいたローマ字表記を併記)を指し、異なる表記は括弧内に記載しています(例:検索用語:Death Stone、参照用語:Sesshōseki)

一覧へ戻る

Ono no Komachi

KomachiChamberlain, Basil Hall(1880)The Classical Poetry of the Japanese, Trübner, London [EN]
  • 220Tradition represents him as envious and deceitful, and tells how he endeavoured to injure the reputation of the poetess Komachi by declaring that an ode which she claimed to have composed, was in reality, stolen from the “Collection of a Myriad Leaves.”
Waley, Arthur(1921)The Nō Plays of Japan, Tuttle (Allen & Unwin 1976), Tokyo; Rutland, Vermont; Singapore [EN]
  • xxxiHere the priests represent the Shingon Shu or Mystic Sect, while Komachi, as becomes a poetess, defends the doctrines of Zen.
Lane Suzuki, Beatrice(1932)Nōgaku: Japanese Nō Plays, Murray, London [EN]
  • 33Mr. Iwao Kongo has told mo that when acting Komachi he is Komachi, that ho has completely identified himself he is not acting, but has become Komachi herself.
Sadler, A.L. (1934)Japanese Plays Nō – Kyōgen – Kabuki, Angus & Robertson, Sydney [EN]
  • xixThe civil wars of the twelfth century and the joys and sorrows of Genji and Ono-no-Komachi, and others in the tenth and earlier ones were long past to those of Ashikaga days.
KomatiGonse, Louis(1883)L’art japonais Tome I, Quantin, Paris [FR]
  • 174la vieille poétesse Komati, qui mourut de faim et de misère au milieu d’un marais, après avoir plus belle été la femme la et la plus enviée du Japon, étale à nos yeux les hideurs de son visage décharné, momifié.
Gonse, Louis(1883)L’art japonais Tome II, Quantin, Paris [FR]
  • 80la vieille poétesse Komati, qui mourut de faim et de misère au milieu d’un marais, après avoir plus belle été la femme la et la plus enviée du Japon, étale à nos yeux les hideurs de son visage décharné, momifié.
Gonse, Louis(1900)“Les masques Japonais”, Le Monde Moderne Tome 12, n.a. [FR]
  • 754La vieille poétesse Komati, qui mourut de faim et de misère au milieu d’un marais, après avoir été la femme la plus séduisante et la plus enviée du Japon, étale sous nos yeux sa vieillesse hébétée (n° 15), et dans sa décrépitu de, les hideurs de son visage décharné , momifié, édenté (n°5 16 et 17).
Edwards, Osman(1901)Japanese Plays and Playfellows, Heinemann, London [EN]
  • 103la vieille poétesse Komati, qui morunt de faim et de misère au milieu d’un marais, après avoir été la femme la plus belle et la plus enviée du Japon, étale à nos yeux les hideurs de son visage décharné, momifié, édenté (1).
Blacker, J.F.(1911)The ABC of Japanese Art, Copp, Clark Co., Toronto [EN]
  • 106or the old poetess Komati, who died in misery and starvation in the midst of a swamp after having enjoyed a career as the most beautiful, most envied woman of Japan, displays to our eyes her hideous mummified skeleton face.
Ono no Komachin.a.(1924)The “Nō” performance in honor of Mrs. E.K. Roosvelt, n.a., n.a. [EN]
  • 3?While Ono-no-Komachi, a court lady of great beauty and a celebrated poet, is reciting a poem which is to be sung before the Emperor at a meeting of court poets, she is overheard the Otomo-no-kuronushi, a courtier and himself a poet of high rank.
  • 3?In the secrecy of his own study, he copies the verse composed by Ono-no-komachi into the Mannyoshu, a well known collection of poetry, and, when the day of the meeting comes round and the lady sings her poem before the throne, he produces the book and accuses her of plagerism.
Sadler, A.L. (1934)Japanese Plays Nō – Kyōgen – Kabuki, Angus & Robertson, Sydney [EN]
  • xixThe civil wars of the twelfth century and the joys and sorrows of Genji and Ono-no-Komachi, and others in the tenth and earlier ones were long past to those of Ashikaga days.
Ono-no-komachin.a.(1924)The “Nō” performance in honor of Mrs. E.K. Roosvelt, n.a., n.a. [EN]
  • 3?His mean trick is easily unmasked and he is about to commit suicide out of shame, when Ono-no-komachi dissuades him with sweet and merciful words and to give the meeting a happy ending, dances and exquisite dance to the dep admiration of the Empoeror courtiers and court ladies present.