Hatsuyuki
Hatsu Yuki(1934)Japanese Noh Plays: How to See them, Board of Tourist Industry, Tokyo [EN]
- 64(Translations of Atsumori, Ikuta, Tsunemasa, Kumasaka, Eboshi-ori, Benkei on the Bridge, Kagekiyo, Hachi no ki, Sotoba Komachi, Ukai, Aya no Tsuzumi, Aoi-no-uye, Kantan, The Hо̄ka Priests, Hagoromo, Tani-kо̄, Ikeniye, Hatsu yuki, Haku Rakuten, with Introduction and Apendices)
- 64(Translations of Atsumori, Ikuta, Tsunemasa, Kumasaka, Eboshi-ori, Benkei on the Bridge, Kagekiyo, Hachi no ki, Sotoba Komachi, Ukai, Aya no Tsuzumi, Aoi-no-uye, Kantan, The Hо̄ka Priests, Hagoromo, Tani-kо̄, Ikeniye, Hatsu yuki, Haku Rakuten, with Introduction and Apendices)
- 7So far as I am aware only one or two of these No texts have been previously rendered into English, namely, Hatsu-yuki, very admirably and accurately done by Waley, Arthur in his volume of No translations, and Kakitsubata and Tamura which are to be found in that of Fenollosa, Ernest and Pound, but in a version which, though elegant in parts, bears little relation to the Japanese text, as was only to be expected considering the circumstances under which the book was compiled.
- 31HATSU-YUKI OR VIRGIN-SNOW
- xxiiiHatsu-yuki and Kakitsubata are characteristic of the metamorphosis No.
- xxxiiHatsuyuki appeared in “Poetry;’ Chicago, and is here reprinted with the editor’s kind permission
- 39A scholarly historical, descriptive and critical introduction is followed by the translation of fifteen No and one Kyogen, these being: Atsumori, Ikuta, Tsunemasa, Kumasaka, Eboshi-Ori, Hashi-Benkei, Kotgekiyo, Hachi no Ki, Sotoba Komachi, Ukai, Aya no Tsuzumi, Aoi no Uye, Kantan, Hokazo, Hagoromo, Tanikо̄, Ikeniye, Hatsuyuki, Haku Rakuten,-and the farce Esashi Jūō (The Birdcatcher in Hell.)