近代能楽用語索引Index of Nō-related Terms in Modern Texts

日本国外文献における曲名

能楽界で活動した人物のリストで、本文中で頻繁に言及されている人物に焦点を当てています。「検索用語」は本文中に見られる表記を指し、「参照用語」は現在のローマ字表記を指します。同じ名前に複数の読みがある場合、参照用語は現在の読みを表します(例:検索用語:Démé-Jioman、参照用語:Deme Takamitsu)。

一覧へ戻る

Ikuta Atsumori

AtsumoriSimoni, Renato(1940)“Teatro Giapponese”, La lettura. September, n. 9, Milano [IT]
  • 710Il bonzo che l’inizia racconta che un infante è stato trovato in un tempio; e un giorno una donna esclama: « Dev’essere figlio mio, e del gran guernero Atsumori».
Simoni, Renato(1942)Cina e Giappone, Ispi, Milano [IT]
  • 207Il bonzo che l’inizia racconta che un infante è stato trovato in un tempio; e un giorno una, donna esclama: “Dev’essere figlio mio, e del gran guerriero Atsumori.”
IkutaBeck, L. Adams(1933)The Ghost Plays of Japan, The Japan Society (NY), New York [EN]
  • 39A scholarly historical, descriptive and critical introduction is followed by the translation of fifteen No and one Kyogen, these being: Atsumori, Ikuta, Tsunemasa, Kumasaka, Eboshi-Ori, Hashi-Benkei, Kotgekiyo, Hachi no Ki, Sotoba Komachi, Ukai, Aya no Tsuzumi, Aoi no Uye, Kantan, Hokazo, Hagoromo, Tanikо̄, Ikeniye, Hatsuyuki, Haku Rakuten,-and the farce Esashi Jūō (The Birdcatcher in Hell.)
Nogami, Toyoichirō(1934)Japanese Noh Plays: How to See them, Board of Tourist Industry, Tokyo [EN]
  • 64(Translations of Atsumori, Ikuta, Tsunemasa, Kumasaka, Eboshi-ori, Benkei on the Bridge, Kagekiyo, Hachi no ki, Sotoba Komachi, Ukai, Aya no Tsuzumi, Aoi-no-uye, Kantan, The Hо̄ka Priests, Hagoromo, Tani-kо̄, Ikeniye, Hatsu yuki, Haku Rakuten, with Introduction and Apendices)
Ikuta-AtumoriNogami, Toyoichirō(1934)Japanese Noh Plays: How to See them, Board of Tourist Industry, Tokyo [EN]
  • 53Ikuta-Atumori (Atumori at Ikuta)