近代能楽用語索引Index of Nō-related Terms in Modern Texts

日本国外文献における曲名

能楽界で活動した人物のリストで、本文中で頻繁に言及されている人物に焦点を当てています。「検索用語」は本文中に見られる表記を指し、「参照用語」は現在のローマ字表記を指します。同じ名前に複数の読みがある場合、参照用語は現在の読みを表します(例:検索用語:Démé-Jioman、参照用語:Deme Takamitsu)。

一覧へ戻る

Koi no omoni

Koi no OmoneEdwards, Osman(1901)Japanese Plays and Playfellows, Heinemann, London [EN]
  • 46A glance at the programme gave assurance of prolonged and varied entertainment, since no less than five religious plays and three kiyōgen (lit. mad words), or farcical interludes, were announced in the following order: 1. Shunkwan, the High-Priest in Exile. 2. Koi no Omone, the Burden of Love. 3. Aoi no Uye, the Sick Wife. 4. Funa Benkei, Benkei at Sea. 5. Tsuchigumo, the Earth-Spider.
Koi no OmoniEdwards, Osman(1901)Japanese Plays and Playfellows, Heinemann, London [EN]
  • 49Nevertheless, what could be more romantic than the title and plot of the play, attributed to the Emperor Gohanazono though “signed by Motokiyo–Koi no Omoni,” “The Burden of Love”?
Koi-no-omoniNogami, Toyoichirō(1934)Japanese Noh Plays: How to See them, Board of Tourist Industry, Tokyo [EN]
  • 36Some of these plays are based on thetheme of a man having an enmity to woman because ofunfaithfulness, as in Aya-no-tuzumi (The Rush Drum)and Koi-no-omoni (The Burden of Love).
  • 58Koi-no-omoni (The Burden of Love)