近代能楽用語索引Index of Nō-related Terms in Modern Texts

外国語文献における曲名Play titles (non-Japanese texts)

一覧へ戻る

Shōjō

ShojoBénazet, Alexandre(1901)Le théâtre au Japon: ses rapports avec les cultes locaux, Leroux, Paris [FR]
  • 1042. On peut citer encore des masques de démons qui datent surtout du XVIIe siècle, le namanari et le ghedô, l’okamé boursouflé, le deigan â l’oeil torve, le shikami au sourcil froncé, le shôjô « pour les gens à cheveux rouges et portés à la boisson », le yama no kami à trois yeux, etc.
Ikenouchi, Nobuyoshi(1925)Explanations of Nō plays: a vade mecum for spectators of Nō plays, Nōgakukai, Tokyo [EN]
  • 24Iwafune, Hagoromo, Tomoe, Chōryō, Nue, Orochi, Kamo, Kaki-tsubata, Kashiwazaki, Kanawa, Yorimasa, Youchisoga, Tadanori, Takasago, Tamura, Sotobakomachi, Tsurukame, Raiden, Ukai, Uta-ura, Nomori, Nonomiya, Kuramatengu, Kurumazo, Kwagetsu, Yashima, Kenjō, Fujitaiko, Kosode-soga, Tenko, Aioi, Ayanotsuzumi, Aridōshi, Saigyōzakura, Sagi, Sakuragawa, Kinuta, Kiyotsune, Yuya, Miwa, Midera, Shōjō, Jinenkoji, Shō-kun, Hyakuman, Momiji-gari, Morihisa, Zegai, Sumagenji, Eboshi-ori, Ebira, Ema—52 in all.
Beck, L. Adams(1933)The Ghost Plays of Japan, The Japan Society (NY), New York [EN]
  • 38This volume contains Fenollosa, Ernest’s notes on Nо̄, and to the four plays privately printed at the Cuala Press in Mr. Pound’s translations it adds versions of Sotoba Komachi, Kayoi Komachi, Suma Genji (referred to by Mrs. Beck), Shojo, Tamura, Tsunemasa, Kinuta, Aoi no Uye (the story of jealousy described by Mrs. Beck), Kakitsubata (also described by Mrs. Beck), Chorio and Genjo – fifteen plays in all.
Sadler, A.L. (1934)Japanese Plays Nō – Kyōgen – Kabuki, Angus & Robertson, Sydney [EN]
  • xxiiiShojo is Chinese, and also auspicious, for it ends in a Japanese patriotic refrain sung by all the well-inebriated.
  • 48[SHOJO]
SyōzyōNogami, Toyoichirō(1934)Japanese Noh Plays: How to See them, Board of Tourist Industry, Tokyo [EN]
  • 62Syōzyō (The Dancing Wine Fairy)