近代能楽用語索引Index of Nō-related Terms in Modern Texts

日本国外文献における曲名

能楽界で活動した人物のリストで、本文中で頻繁に言及されている人物に焦点を当てています。「検索用語」は本文中に見られる表記を指し、「参照用語」は現在のローマ字表記を指します。同じ名前に複数の読みがある場合、参照用語は現在の読みを表します(例:検索用語:Démé-Jioman、参照用語:Deme Takamitsu)。

一覧へ戻る

Tamura

TamuraSansom, George(1911)“Translations from the “Nō””, Transactions of the Asiatic Society of Japan, n.a. [EN]
  • 131Thus (Tamura):—
Stopes, Marie, and Sakurai Jōji(1913)Plays of Old Japan: the ‘No’, Heinemann, London [EN]
  • 26For example, the first line of the play Tamura is Hina no myakoji hedate kite.
  • 70TAMURA
Ikenouchi, Nobuyoshi(1925)Explanations of Nō plays: a vade mecum for spectators of Nō plays, Nōgakukai, Tokyo [EN]
  • 24Iwafune, Hagoromo, Tomoe, Chōryō, Nue, Orochi, Kamo, Kaki-tsubata, Kashiwazaki, Kanawa, Yorimasa, Youchisoga, Tadanori, Takasago, Tamura, Sotobakomachi, Tsurukame, Raiden, Ukai, Uta-ura, Nomori, Nonomiya, Kuramatengu, Kurumazo, Kwagetsu, Yashima, Kenjō, Fujitaiko, Kosode-soga, Tenko, Aioi, Ayanotsuzumi, Aridōshi, Saigyōzakura, Sagi, Sakuragawa, Kinuta, Kiyotsune, Yuya, Miwa, Miidera, Shōjō, Jinenkoji, Shō-kun, Hyakuman, Momiji-gari, Morihisa, Zegai, Sumagenji, Eboshi-ori, Ebira, Ema—52 in all.
Lane Suzuki, Beatrice(1932)Nōgaku: Japanese Nō Plays, Murray, London [EN]
  • 41In the No “Tamura” Tamuramaro says that victory was obtained through the power of Kwannon, and that therefore eternal gratitude should be givin to her.
Beck, L. Adams(1933)The Ghost Plays of Japan, The Japan Society (NY), New York [EN]
  • 38This volume contains Fenollosa, Ernest’s notes on Nо̄, and to the four plays privately printed at the Cuala Press in Mr. Pound’s translations it adds versions of Sotoba Komachi, Kayoi Komachi, Suma Genji (referred to by Mrs. Beck), Shojo, Tamura, Tsunemasa, Kinuta, Aoi no Uye (the story of jealousy described by Mrs. Beck), Kakitsubata (also described by Mrs. Beck), Chorio and Genjo – fifteen plays in all.
  • 38The plays translated are Otome-zuka, Kagekiyo, Tamura, Sumida-gawa.
Sadler, A.L. (1934)Japanese Plays Nō – Kyōgen – Kabuki, Angus & Robertson, Sydney [EN]
  • xxiiiTadanori and Tomoe are famous episodes from the Heike tales, while Oyashiro and Kokaji are of Shinto complexion, and Tamura combines Buddhism with the history of the first authentic Shogun.
  • 7So far as I am aware only one or two of these No texts have been previously rendered into English, namely, Hatsu-yuki, very admirably and accurately done by Waley, Arthur in his volume of No translations, and Kakitsubata and Tamura which are to be found in that of Fenollosa, Ernest and Pound, but in a version which, though elegant in parts, bears little relation to the Japanese text, as was only to be expected considering the circumstances under which the book was compiled.
  • 17[TAMURA]
Nogami, Toyoichirō(1934)Japanese Noh Plays: How to See them, Board of Tourist Industry, Tokyo [EN]
  • 32The representatives of this group are Tamura, Yasima, Tunemasa, Tadanori, Kiyotune, Mitimori, Tomoe, and Sanemori.
  • 40Following the above order, for instance, a spring programme might consist of (1) Takasago, (2) Tamura, (3) Tōboku, (4) Sumida-gawa or Ataka, (5) Huna-Benkei.
  • 53Tamura (Saka-no-ue-no-Tamura-maro)